dimanche 7 juillet 2013

Ma première semaine à Toronto / My first week in Toronto

La question du logement

Maintenant se pose la question du logement. Le loyer moyen au centre-ville de Toronto pour une petite chambre en colocation tourne autour de 600$/mois, autant dire que ce n'est encore pas à ma portée tant que je ne trouve pas un job à plein-temps. J'ai bien regardé les auberges de jeunesse mais là aussi, dur de trouver une nuit à moins de 25$ dans un dortoir. Les hotels, n'en parlons même pas.
Il ne reste plus qu'a trouver quelqu'un pour m’héberger mais je ne connais encore personne.


At this moment of my adventure, I needed to find a place to stay. The average rent for a small shared room is around $600 a month in Toronto. I was still not able to afford this kind of rooms before I find a full-time job. I took a look at the hostels but it was hard to find a night less than $25, even in a dormitory. I also thought about staying in a hotel but it was so much unaffordable for me. It remained to find someone to host me, but I did not know anyone here in Toronto. 


Il ne me reste plus qu'a expliquer mon cas à Darin et lui demander si je peux rester quelques jours de plus.
En discutant avec lui, il me confie qu'il vient de perdre un de ses emplois à mi-temps et que je pourrais louer son canapé pour l'aider à payer son loyer. Je lui propose alors de lui faire quelques travaux dans son appartement et de lui payer la semaine 100$, dès que je trouve un emploi. Échange de bons procédés, il accepte avec plaisir de m'aider. Merci infiniment Darin!

It remained for me to explain my case to Darin and ask if I could stay a few more days.
I talked with him about my situation and he told me he had just lost one of his part-time job. I proposed to him to do some work in his apartment and pay him $100 a week to rent his couch and help him to pay the rent. Exchange of good solutions! He gladly accepted to help me. I wanted to say something to Darin "thank you very much"!

Le besoin créer l'organe. (Darwin)
Quand on est dans le besoin, on développe des capacités insoupçonnées.



Ma première semaine 

Me voilà avec une semaine de répit en plus pour faire le maximum et trouver un job. Je me lève aux aurores le lundi pour adapter mon resume (CV) et ma cover letter (lettre de motivation) aux differents petits boulots que je pourrais trouver ici : serveur, plongeur, vendeur. J'enchaine ensuite par parcourir les petites annonces d'emplois sur Craiglist et kijiji, deux sites Internet ultra connus au Canada.

I was here in Toronto for 1 more week. I wanted to do my best to find a job and to be able to stay in Canada. I woke up on Monday to adapt my resume and my cover letter to the various odd jobs I could find such as bartender, dishwasher and cashier. Then, I started to look at job ads on Craiglist and kijiji, two famous websites in Canada.


Je commence aussi par chercher des endroits où je pourrais rencontrer des gens et créer mon nouveau réseau social, ici à Toronto. Pour ce faire, il existe le très bon site Internet Meetup pour trouver des événements tels que des seminaires, des soirées à thèmes ou simplement aller boire un verre avec de nouvelles personnes. J'ai aussi utilisé un remarquable site pour faire du benevolat charityvillage.com. Ici au Canada, les gens donnent beaucoup d'attention à cet aspect.
A l'ère des nouvelles technologies, Internet à grandement simplifié les échanges mais rien ne remplace le travail sur le terrain, c'est à dire rencontrer spontanément les gens,  prendre des contacts, expliquer ma situation et montrer ma motivation.  

Le chemin est encore long mais je veux réussir au Canada. Je me sens capable de bouger des montagnes.



I also started by looking for places where I could meet people and create my new social network, here in Toronto. There is a very good website named Meetup to find events such as seminars, meetings or just go for a drink with new people. I also used a remarkable website to find charity organizations,  charityvillage.com. Here in Canada, people give much attention to this aspect. 

Internet greatly simplify social exchanges, but nothing can replace meeting people spontaneously and make new connections. I explained my situation each time I met people.


The road was still long, but I wanted to succeed in Canada. I felt I was able to move mountains.

1 commentaire:

  1. Coucou mon bei aventurier, j'étais en vacances, je ne pouvais pas suivre ton blog, je ne savais pas que tu l'avais repris.

    Je vais de nouveau lire tes passionnants récits.

    Le logement, question cruciale !!!
    Mais Darin est là, mais il faut penser au boulot, pour en trouver, c'est un vrai travail !!!
    Heureusement internet est là !!!

    gros becs, je vais voir la suite
    ta Mamie qui t'aime .

    RépondreSupprimer

Hello,

Tous vos commentaires sont les bienvenus pour connaitre votre ressenti et faire évoluer le blog. Partageons et échangeons !!!

All your comments are welcome to know your feelings and develop the blog. Share and exchange!